Inno nazionale ciadiano
Paese: | Ciad |
Titolo: | La Tchadienne (tedesco: "Dov`è la mia patria?") |
Testo: | Louis Gidrol (1960) |
Compositore: | Paul Villard (1960) |
Inno nazionale dal: | 1960 |
Traduzione francese:
Peuple Tchadien, debout et à l`ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton coraggio.
Lève les yeux, l`avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins ammirant tes enfants.
Joyeux, pacifique, anticipo en chantant,
Fidèle à tes anciens te riguardoent.
Peuple Tchadien, debout et à l`ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton coraggio.
Lève les yeux, l`avenir est à Toi.
Traduzione tedesca:
Ciadiano in piedi e al lavoro!
Hai conquistato la terra e il tuo diritto;
La tua libertà verrà dal tuo coraggio.
Apri gli occhi, il futuro è tuo.
O mio paese, come Dio ti protegge,
Che i tuoi vicini ammirino i tuoi figli.
Felice, sereno, vai avanti cantando,
I tuoi vecchi ti guardano fedelmente.
Ciadiano in piedi e al lavoro!
Hai conquistato la terra e il tuo diritto;
La tua libertà verrà dal tuo coraggio.
Apri gli occhi, il futuro è tuo.